Сегодня у нас разговор непростой, но, безусловно, достаточно интересный. Мы беседуем о слове – о его важности в нашей жизни, о его красоте, развитии. В роли эксперта и просто интересного собеседника на этот раз выступает кандидат филологических наук, доцент, опытный педагог, который много лет проработал в МГПУ им. И. П. Шамякина Любовь Николаевна Боженко. Вместе с ней мы прочитаем высказывания известных литераторов, поэтов, педагогов и поразмышляем над ними.
– Любовь Николаевна, известному российскому режиссеру Никите Михалкову приписывают следующую мысль: «Наше слово – точнейший предсказатель, потому что оно материально». Насколько, по-вашему, слово материально? Как оно влияет на наше здоровье, наше будущее, наши отношения с людьми и влияет ли вообще?
– Говорить о том, насколько слово материально, не совсем точно. Оно материально, и это его объективное свойство, которое доказано разными науками экспериментально. Здесь уместно вспомнить строки поэта Вадима Шефнера из стихотворения «Слова»: «Словом можно убить, словом можно спасти, словом можно полки за собой повести». И это не фигура речи.
Другое дело, что степень воздействия слова как любого материального объекта на людей различна. Есть люди эмоционально подвижные, на которых не то что грубое слово негативно воздействует, но и недобрый взгляд, а уж тем более какое-то движение (толкнули нечаянно, наступили на ногу и т.п.). И, напротив, есть люди эмоционально устойчивые: они и сами нахамят, и на хамстве других не зацикливаются. Поэтому, без сомнения, слова, речь в целом и наши отношения друг с другом, которые имеют вербальную, т.е. словесную, форму, влияют на наше самочувствие, а, следовательно, и на наше здоровье. Это аксиома. Не случайно же в каждом обществе существует речевой этикет, которому нужно учить детей с раннего детства сначала в семье, потом в школе, чтобы сформировались вежливые люди. В современном мире таких все меньше, что свидетельствует о нашем плохом не только физическом, но и психическом здоровье.
Я заметила, что из нашего лексикона практически ушли слова «спасибо» и «пожалуйста». Безудержная свобода в мыслях и действиях привела к отрицанию в обществе норм и правил приличного поведения, в том числе речевого.
– Вот о речевом поведении давайте и поговорим. К. Чуковский как-то сказал: «Чтобы добиться чистоты языка, надо биться за чистоту человеческих мыслей и чувств». Но многие утверждают, что в ругательном слове нет ничего плохого. Как говорится, бывают разные обстоятельства. Интересно, как Вы относитесь к мату? По-вашему, мат – это недопустимо?
– Когда мы говорим о чистоте речи, мы имеем в виду литературную речь, в которой недопустимы просторечные слова (брехня вместо вранье, морда вместо лицо), вульгаризмы (трепаться вместо говорить неправду, стервец вместо плохой человек), жаргонизмы (менты, ксива) и, конечно, матерные слова, или мат, которые имеют книжное название – обсценная лексика. Все перечисленные группы слов существуют объективно и давно. Они исследованы учеными и представлены в специальных словарях. Их объединяет высокая степень эмоциональности и выразительности, уместная лишь в устной разговорной речи в определенной речевой ситуации, но недопустимая в литературной речи. Вот почему эти группы слов относятся к внелитературной лексике.
К сожалению, немотивированное использование матерных слов – это примета нашего времени, когда каждый считает возможным делать все, что хочет в данный момент, а не особенность культуры, менталитета или тем более какая-то языковая деформация. У людей отсутствуют, что называется, тормоза, они не сформировались в семье, да и общество не может на это повлиять. Конечно, это результат дурного воспитания, идущий из семьи и с улицы, ведь школа этому не учит. Произносящие не осознают их чрезмерной выразительности и используют для бытового общения, в силу чего они утрачивают свое назначение и звучат примитивно и вульгарно, особенно в речи детей и девушек. Последние, как правило, с маникюром и в макияже. Отвратительное зрелище!
В этой связи хочется повторить афористичное высказывание Станислава Ежи Леца, польского писателя, который сказал: «Цени слово. Каждое может быть твоим последним». Оно означает только одно: то, что мы говорим, очень важно и для других, и для нас самих.
– Значит, очень важно приучать ребенка правильно и красиво говорить. Как рано это нужно делать? И каким образом? Ведь правильно сказал Януш Корчак, известный польский педагог: «Не упустите время. Это самое важное в любом начинании родителей».
– Действительно, умение правильно и красиво говорить – обязательное условие речевой культуры человека. Под правильностью речи понимаются знание и соблюдение современных языковых норм, которые изучаются в школе. Красивая речь отличается точностью в выборе слов, последовательностью в изложении материала, чистотой, то есть отсутствием слов-«пара-
зитов», вульгарной лексики, бранных слов и, конечно, выразительностью. Таким образом, речевая культура – это многосложная характеристика.
На заданный вами вопрос есть только один ответ: если родители хотят, чтобы их ребенок стал развитой личностью с навыками культурного поведения в обществе, приучать его правильно и красиво говорить так же обязательно, как и вести себя культурно везде. Причем начинать это нужно с пеленок, точнее, с памперсов.
На этом раннем этапе речевого воспитания велика роль ближайшего взрослого окружения, которое должно общаться с детьми как с равными, не сюсюкая, не коверкая слова, исправляя всякий раз ошибки в речи ребенка. Обязательным также является чтение книг. Это на сегодня то, чего не хватает практически всем детям по известным причинам. Но современная информационная техника, которая стремительно вошла в каждый дом, не может заменить чтение бумажных книг в любом возрасте с точки зрения пользы. Сравните старшее поколение, которое много читало, много писало, и молодых. Уровень речевой культуры последних значительно ниже.
– Хорошо, давайте поговорим о книгах. Жорж Санд в своих дневниках писала о том, что книга для нее «всегда была советницей, утешительницей, красноречивой и спокойной, и я не хотела бы исчерпать ее благ…» Насколько важна книга в нашей жизни? Как чтение формирует нашу речь?
– Книга была и остается в жизни человека и самым главным источником различной информации, и самым действенным способом развития речи, мышления, воображения, памяти. Читая вслух или про себя, мы проговариваем слова, запоминая их звучание, читаем предложения, интонируя их и запоминая интонационные рисунки разных предложений. Понятно, что первые шаги в этом направлении делаются детьми под руководством взрослых, которые сами должны уметь грамотно читать. Однако ребенку в любом возрасте недостаточно только прочитать что-либо: обязательным должен быть разговор о прочитанном с помощью таких, например, вопросов: что мы узнали из этого рассказа, сказки, стихотворения? Кто из героев тебе понравился? Почему? Как правило, современные сборники для чтения содержат подобные вопросы. И их нельзя ни в коем случае игнорировать. Только так прочитанное запомнится, вызвав у ребенка соответствующие эмоции, которыми он захочет поделиться с другими членами семьи или со своими сверстниками.
Но в современном мире у книг появились реальные опасные конкуренты, это мультфильмы и даже мультсериалы, которые дети с удовольствием смотрят по телевизору или на компьютере, или с помощью другой техники. Этот зрелищный процесс захватывает ребенка полностью, и очень быстро он начинает предпочитать визуальные источники информации другим. Вот поэтому психологи и философы говорят о развитии у современных детей клипового мышления, потому что они с раннего детства привыкают к ярким картинкам, а не к вопросам «почему?» и «отчего?»
Что же делать в наших изменившихся условиях развития ребенка? Сочетать все источники информации и использовать их в разумных пределах, отдавая предпочтение книге. Но ребенок должен видеть, что его взрослое окружение так же уважительно относится к книге, находя и время, и деньги на них. Только в этом случае книга поселится в этой семье и принесет свои плоды.
– Анне Ахматовой принадлежат такие строки: «Любимый писатель – друг лучший, на всю жизнь, поддерживающий и понимающий тебя полностью». Если продолжить тему литературы, интересно было бы узнать о том, какой писатель Вам лично ближе и интересней? Говоря о глубине, яркости слога, красоте речи, какой литератор в этом отношении для Вас образец и почему?
– Я не являюсь специалистом в области художественной речи, поэтому могу ответить на этот вопрос исходя из своих вкусовых пристрастий, хотя, без сомнения, язык всех художественных произведений, которые составили русское классическое наследие, может быть образцом для начинающих писателей. Русская проза ХIХ столетия во многом носила поэтический характер, поэтому ученики советской школы часто учили наизусть художественное описание природы, характеристики героев, которые помнятся до сих пор.
Мне как рядовому читателю по мере взросления и приобретения читательского опыта пришлись по нраву язык и манера письма И. С. Тургенева. Прочитав весь цикл очерков «Записки охотника», с которого начинается писатель Тургенев, и проработав стихотворения в прозе, среди которых одно посвящено русскому языку, я прониклась благоговейной любовью к нему как к человеку за его глубоко уважительное отношение к простому народу и как к писателю, который писал «просто и изящно», как этого требовал А. П. Чехов, который говорил: «Берегись изысканного языка. Язык должен быть прост и изящен». Приведу в качестве доказательства начало стихотворения в прозе «Русский язык»: «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!»
Из современных писателей с удовольствием читаю прозу Юрия Полякова, Виктории Токаревой, Дины Рубиной, получая огромное эстетическое наслаждение, приходя в неистовый восторг от тонкого юмора, часто разражаясь смехом от точных наблюдений за нашими современниками.
– Давайте поразмышляем над словами Бернхарда Шлинка: «Неграмотность – это духовное несовершеннолетие». Так ли страшно допускать орфографические ошибки? Молодежь сегодня переписывается в социальных сетях, допуская, мягко говоря, много языковых неточностей…
– Как известно, основу культуры письменной речи составляют орфография и пунктуация. До середины 90-х годов прошлого века овладение ими в обучении русскому языку было задачей номер один. И школа с нею достаточно успешно справлялась. Затем пришли реформаторы, которые договорились до того, что не так уж и важно, как ученики будут писать слово «корова», так как появились более значимые задачи. Да и в обществе в целом стали формироваться другие ценности, другие приоритеты. В какой-то момент писать безграмотно даже было круто. Но это, на мой взгляд, тотальная болезнь вседозволенности.
Орфографические ошибки… Как к ним относиться? В решении этого вопроса нужно исходить из назначения письменной речи – осуществлять полноценное общение между людьми, говорящими на данном языке, ведь даже одна орфографическая ошибка может выразить прямо противоположный смысл, например: в предложении с орфографической ошибкой «Не спиться только ветерану, войны минувшей партизану» речь идет не о бессоннице, как в тексте-оригинале белорусского поэта М. Ясеня, а о том, как бы ветеран не спился.
Недопустимы орфографические ошибки, как, впрочем, и другие, в любом письменном тексте, если он адресован массовому читателю, потребителю, тем более ученикам. Приведу написание вопроса математической задачи из пособия: «Можно ли сокращать любую дробь такого вида, зачеркивая в числителе и знаменателе одну и ту же цифру?»
В прежние времена в печатной продукции грубые орфографические ошибки были невозможны, а сейчас их можно встретить везде, даже в «Литературной газете», которую я читаю не одно десятилетие.
Однако овладеть русской орфографией в условиях белорусско-русского двуязычия непросто: количество часов уже со второго класса уменьшилось в два раза, русский и белорусский языки изучаются параллельно и автономно, основные законы орфографии в обоих языках имеют прямо противоположный характер (в русском написание безударных гласных проверяется ударением, в белорусском – пиши как слышишь), содержание языковых предметов перегружено информацией, не имеющей отношения к орфографии.
– Тогда в продолжение о двуязычии. Можно ли считать патриотом человека, который не говорит на родном языке? Ведь многие белорусские поэты не раз говорили о том, что Родина начинается с первого слова, сказанного на родном языке.
– Патриотизм – это любовь к своей родине, к тому месту, где родился, вырос, сформировался как личность, состоялся как специалист. Хотя все это могло происходить в разных местах. Поэтому и говорят о так называемой малой родине, где человек родился, в отличие от того места, где он сейчас проживает.
Обязательно ли патриоту говорить исключительно на своем родном языке? На мой взгляд, нет, ибо патриотизм – более широкое и понятие, и явление и включают в себя и родной язык, и родную культуру, и нечто более глубинное: конкретные ассоциации, например, связанные с местом рождения (у русских – это белоствольные березы, у народов Кавказа – высокогорные вершины, у казаков – бескрайние степи).
Можно быть истинным патриотом, делать все для блага своей родины, но говорить на другом языке в силу сложившихся объективных причин. Такова, в частности, реальная действительность в нашей республике. Именно поэтому законодательно на основе результатов референдума было принято два государственных языка: белорусский как язык титульной нации и русский как средство межнационального общения. Однако очевидно, что на сегодня они функционируют неравноценно.
Нужно ли исправлять ситуацию и как? На мой взгляд, нужно, однако рекомендованный в свое время одним из белорусских писателей путь запрета русского языка является радикальным, и, к чему это приводит, мы видим на примере ближайших к нам государств. Тем не менее можно усилить роль белорусского языка на государственном уровне, то есть вся общедоступная официальная информация должна быть представлена на обоих языках (названия улиц, указатели), все представители государственных структур должны владеть обоими языками и осуществлять общение на том языке, который уместен в данной речевой ситуации.
Опыт использования нескольких языков в качестве государственных существует в мире, и его следует активно использовать.
– В. Г. Белинский сказал: «Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, – значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус». Почему сегодня в нашей речи так много заимствований? Опасно ли это для языка? Как Вы к этому относитесь?
– Процесс заимствования – естественный и объективный для всех развитых языков. И он усиливается в периоды бурного развития экономики, науки, политики, культуры, тесных отношений между народами. Все это мы сейчас переживаем. Но одно дело заимствовать слова как наименования новых предметов, явлений, открытий, которых еще не было в нашей жизни, например интернет, мобильная связь, новые цифровые технологии и т.п., другое дело – переиначивать на иностранный манер то, чем пользовались издавна. Так, вместо слова песня употребляется исключительно слово сингл, вместо убийца – киллер, избиратели – электорат, авторитет – имидж, популярность – пиар и т.п.
Для языка как устойчивой и достаточно консервативной системы это не опасно. Но речь людей, прежде всего публичных, которые призваны доводить информацию до слушателей, вызывает много вопросов в связи с неоправданным употреблением заимствованных слов, так как приводит к непониманию слушающих.
В силу существующих внутренних языковых законов не все, что есть в речи, войдёт в язык. Поэтому бояться заимствованных слов не стоит, однако в употреблении их в речи нужно чувство меры, как, впрочем, во всем.
Юлия ПРАШКОВИЧ.