Жыцце Палесся

Дмитрий Кулик: «Истинные ценности – проверка временем»

Трагические события на Украине заставляют по-новому прочувствовать и осмыслить произведения, написанные в годы Великой Отечественной войны.


Я готов встать на позицию западной и проукраинской пропаганды, согласно которой украинские бойцы ВСУ – это якобы сплошь прекрасноликие воины Света, которым противостоят кровожадные и умственно неполноценные «орки» из России. Вот только при этом наблюдается презанятный парадокс: все шедевры советской литературы времен войны с нацистами сегодня сражаются на стороне «орков» и «сил Зла». Как-то неожиданно получилось, правда?

Если отбросить идеологическую составляющую, то по обе стороны линии фронта находятся простые живые люди, которые в окопах испытывают одинаковые человеческие чувства: желание уцелеть, вернуться домой, чтобы дождались и приняли даже изувеченного любимые женщины. «До тебя мне дойти не легко, а до смерти – четыре шага…», «Я спокоен в смертельном бою, знаю, встретишь с любовью меня, что б со мной ни случилось…», «…Среди огня ожиданием своим ты спасла меня…». Сейчас эти строки, которые каждый советский человек знал наизусть, поддерживают морально и духовно исключительно российских военных. Могут с проклятиями в адрес своей страны уехать десятки макаревичей, но все их многолетнее творчество с претензией на философию разобьется о простую истину «Ты меня ждешь и у детской кроватки не спишь, и поэтому знаю: со мной ничего не случится».

Модный тезис украинских пропагандистов: «Россия присвоила себе всю украинскую историю, украла все наши достижения». Забавно, особенно если учесть, что в случае с советским культурным наследием никто ничего не крал – украинские товарищи всё отдали сами. Потому что, во-первых, «Темная ночь», «В землянке», «Жди меня, и я вернусь» и другие шедевры – это все «проклятое совковое» и даже сталинское наследие. Во-вторых, и это вообще непростительный грех, они созданы на русском языке, а сегодня в новостной ленте хватает сообщений из Украины, где доносят на соседей за прослушивание русской музыки и увольняют работников за общение на русском языке.

А тут и печально известный политический деятель Украины националистического толка Ирина Фарион выступила с очередным скандальным заявлением. Она отказала в праве считаться украинцами даже боевикам нацбатальонов, если они говорят на русском языке.

«Я не могу назвать их (военных) украинцами, если они не говорят на украинском языке. Пусть тогда себя назовут русскими. Почему они такие обалдевшие? Почему сошлось именно на украинском языке? Они такие большие патриоты, покажи свой патриотизм – выучи язык Тараса Григоровича Шевченко», – обратилась она к бойцам в ходе интервью украинским СМИ.

Многим радикальным товарищам, в том числе и среди белорусских оппозиционных деятелей, почему-то кажется, что стоит избавиться от «проклятого совкового наследства» и перейти на белорусский язык, запретив русский, так сразу же наступят процветание и прогресс. Но в результате образуется зияющая пустота, которую невозможно заполнить никаким новоделом. Потому что душа отторгает, требуя возврата к истинным ценностям.

В конце концов, симоновские строки «Просто ты умела ждать, как никто другой» – это искусство победителей.

Exit mobile version