Японией я, как и многие подростки, начал увлекаться с первого просмотренного мною аниме. С годами увлеченность жанром переросла в интерес непосредственно к стране, ее культуре и языку.
Мечты сбываются. Если постараться
Увидеть Японию воочию очень помогло обучение в Минском государственном лингвистическом университете. Поступал в вуз со знанием английского языка, а в конце первого курса предложили выбрать еще один язык в качестве второго иностранного. Из более практичных немецкого, испанского, французского в итоге выбрал… японский. Юношеский романтизм так и манил в далекие края, в Страну восходящего солнца.
Программа молодежного обмена, в которой я принял участие, называется «MIRAI», в переводе – «Программа взаимопонимания, интеллектуального и академического обмена». По ней уже почти 10 лет студентов, магистрантов и аспирантов из стран Европы, Кавказа и Центральной Азии приглашают посетить Японию. Стажировка, состоящая из лекций и экскурсий, длится неделю. Программа пребывания зависит от темы группы, которую вы сами выбираете при подаче заявки. Для студентов из Беларуси доступны следующие: дипломатия и политика безопасности, экономика и бизнес, наука и технологии, окружающая среда и экология.
Я участвовал в группе «дипломатия и политика безопасности», и в содержании моей программы были пункты с образовательной составляющей, например, посещение тематических лекций в одном из старейших университетов Токио – Кэйо, проведение семинара в Японском Агентстве международного сотрудничества (JICA) и посещение МИД Японии, а также культурные мероприятия: участие в чайной церемонии, экскурсии в музеи и по знаковым достопримечательностям, таким как, в частности, Токийская башня.
В Токио хотел. И приехал!
Восторг от японской столицы начался уже с поездки на такси из аэропорта. Странное, но приятное чувство, когда видишь из окна машины новые, но в то же время такие знакомые по аниме и манге пейзажи японского мегаполиса: сплошные комплексы апартаментов, чередующиеся с офисными зданиями, и светящиеся в ночи круглосуточные супермаркеты.
Поселили нас в районе станции метро «Ичигая». В Японии очень популярны сюжеты, вращающиеся вокруг жизни рядовых «белых воротничков», поэтому и здесь меня посетило теплое чувство дежавю: по улице куда-то спешили офисные работники – кто-то в метро, а кто в магазин сети «7-eleven», чтобы купить себе на ужин сэндвичи с салатом. И над всей этой суетой молчаливо возвышаются стеклянные небоскребы.
В отличие от Мозыря или Минска, контингент каждого района разительно различается. Если Ичигая – относительно спокойный район, в котором по ощущениям 99 % встречных – японцы в костюмах с галстуком, то, например, Синдзюку можно сравнить с Немигой в Минске (или каким-нибудь тусовочным районом в Мозыре). Толпы подростков, одевающихся в стиле альт, предполагающий кричащие цвета одежды и волосы, покрашенные в токсично-яркие оттенки, – такого в Минске в большом количестве не встретить. Или, например, Акихабара – район, полностью посвященный субкультуре аниме. Огромные светящиеся плакаты с нарисованными героинями и обилие магазинов с тематической атрибутикой. Хотя самих японцев, похоже, в этом районе обитает мало. Или же просто туристов настолько много.
Займемся политикой
Участвуя в программе, мы обсуждали такие глобальные проблемы человечества, как голод и права женщин, затрагивали тему Целей в области устойчивого развития, которые представляют собой набор из 17-ти пунктов по улучшению мира к 2030 году, говорили о вкладе, который могут внести в общее благосостояние человечества Япония и страны, которые представляли слушатели. Мне удалось блеснуть на вопросе по ядерной безопасности: у нас с Японией есть давние связи из-за аварий на АЭС.
Помимо обсуждений с японцами, не обошлось без разговора и с европейцами. Студенты были поражены тому, что наша страна предлагает каждому гражданину бесплатную, а главное, качественную медицину, бесплатное образование (надеюсь, на своем примере я смог показать, что оно тоже достойное). Для молодых европейцев особенно чувствительна тема прав женщин, и они были в шоке от того, как в нашей, такой строгой и консервативной, как рисуют западные СМИ, стране в этом плане дела обстоят в десятки раз лучше, чем, например, в Польше или Швейцарии. Для них было потрясением узнать, что во время Великой Отечественной войны погибло 3 миллиона белорусов, а до войны население нашей республики составляло 9 миллионов. Я рад, что в ходе общения с ребятами из других европейских стран мне удалось разбить парочку стереотипов и донести толику нашей правды, о которой им не рассказывают в школах.
Известно, что Япония и Германия во Второй мировой войне были союзниками, которые потерпели поражение. Но если вокруг Германии в итоге вырос Евросоюз, то Япония теплыми отношениями с соседними странами похвастаться не может: Китай и Корея не проявляют особого дружелюбия к японцам. Хорошим во всех смыслах партнером могла бы стать Россия, и во времена премьера Синдзо Абе были надежды на плодотворное сотрудничество, но, к сожалению, не срослось. Главный союзник Японии – США, но они далеко, да и тенденции сегодня в мире появляются новые. Поэтому одна из целей приглашения европейской молодежи, которая интересуется международной политикой, – поиск на перспективу возможных союзников в Европе.
Кстати, порадовало, когда на встрече в МИД прозвучало, что «Япония не считает Китай и Россию врагами – просто у нас есть некоторые разногласия». Похожую мысль я в свое время слышал и на практикуме для молодых дипломатов в белорусском МИД: у нас есть разногласия с нашими соседями по ЕС, но Беларусь всегда будет стремиться к мирному и взаимовыгодному сосуществованию на равных условиях. Приятно осознавать, что в министерствах наших стран работают люди, верящие в торжество дипломатии.
В Японии, вопреки возможным стереотипам, Беларусь знают. Профессор по международным отношениям университета Кэйо первую утреннюю лекцию начал с комплимента, сказав, что в аудитории собрались лучшие студенты Европы, отметив, что побывал во всех странах, представители которых собрались на его лекцию. Будто почувствовав мой скептицизм, он добавил: «Да, и в Беларуси в том числе». Оказалось, что некоторое время он преподавал в БГУ и впечатления о нашей стране у него остались самые хорошие. Лекция проходила совместно с японскими студентами, и после лекции ко мне подошли ребята, которые проявили интерес к Беларуси, подчеркнув, что обязательно хотели бы посетить нашу страну.
Японские хроники
Язык программы английский, и содержание лекций достаточно трудное, если вы изучаете язык только первые пару лет. Но, чтобы выживать в Японии за пределами программы, японский жизненно необходим – как минимум в пределах года целенаправленного обучения.
Надеяться на знания английского японцами нельзя, поэтому нужно уметь читать вывески в метро, знать, как спросить дорогу, как объяснить консультанту в магазине, что вы хотите купить, и другое. Да, и обязательно выучите фразу «Можно ли сделать фотографию?» – у них с этим строго. На момент моего приезда в Японию я изучал японский язык уже более двух лет и потому чувствовал себя комфортно.
Культурный шок для иностранцев в Японии – обычное дело. На унитазе вместо одной кнопки – целый десяток, на улицах Токио нет урн, и выбросить мелкий мусор можно только в помещении, при этом хорошо подумав сначала, как его правильно рассортировать. В метро люди становятся с правой стороны эскалатора, а не с левой – сначала я долго к этому привыкал в Японии, а потом еще дольше отвыкал в Беларуси. В большинстве кафе и ресторанов вилку и нож не предлагают, и мне пришлось учиться есть палочками уже за первым приемом пищи в Японии. Суши в этой стране выглядят по-другому: приличный ломоть сырой рыбы выкладывают на чуть меньший слепленный из риса прямоугольник (такой вариант приготовления они называют «нигири»). Вот на суши как раз-таки остановиться и хочется. Думаю, что у многих, как и у меня, идея приема сырой рыбы в пищу вызывает отвращение. Одна моя подруга, когда я рассказал ей, как в Японии готовят аутентичные суши, заявила: «Фу! В лепешку расшибусь, но найду в Токио место, где готовят привычные мне «белорусские суши». Однако, верьте или нет, но сырая рыба в Токио очень вкусная. Попробовав один ломтик, оторваться уже не сможете, а вернуться к отечественным суши, мягко говоря, будет тяжело. И так со всей японской едой: супы мисо и рамен, десерт моти отличаются от этих же блюд в нашей стране, и однозначно в лучшую сторону.
Очень понравились синтоистские храмы, которые я уже столько раз видел в аниме и манге, а теперь смог рассмотреть вживую. Они стоят в Токио как маленькие островки традиций и прошлого, со своей исторической архитектурой и обильной зеленью, посреди бесконечных возвышающихся над тобой стеклянных небоскребов. А в Токийском национальном музее мне удалось увидеть аутентичные средневековые кимоно, самурайские мечи…
Поездка в Японию стала моей самой яркой неделей 2024 года. Каждая страна уникальна и интересна по-своему, но эмоции от посещения страны, язык которой ты учишь уже несколько лет, куда более сильные.
Александр КУЛИК,
выпускник СШ № 11, студент Минского
государственного лингвистического университета.